Nama : Nimura Furuta
> Furuta. Ejaan yang terdekat adalah Furūṭo (فُرُوط). Ia adalah maṣdar (gerund) kepada Faroṭo - Yafruṭu (فَرَطَ - يَفْرُطُ) Ia bermaksud :
(a) ʿAjila Wa Asroʿa (عَجِلَ وَأَسْرَعَ), iaitu # gopoh #
(b) Taqoddama (تَقَدَّمَ), iaitu # mendahului #
(c) Baddada Wa Farroqo (بَدَّدَ وَفَرَّقَ), iaitu # meleraikan #
(d) Jika disebut Faroṭo Min Kalām (فَرَطَ مِنْهُ كَلَامٌ), ia bermaksud Sabaqo Bi Ghoyr Rowiyyah (سَبَقَ بِغَيْرِ رَوِيَّةٍ), iaitu # terlepas / terlajak # kata
(e) Jika disebut Sabaqo Faroṭo Khoirun Aw Syarrun (سَبَقَ مِنْهُ خَيْرٌ أَوْ شَرٌّ), ia bermaksud Sabaqo (سَبَقَ), iaitu # hilangnya # kebaikan atau kejahatan
(f) Jika disebut Faroṭo Ilā Sayfihi (فَرَطَ إِلَى سَيْفِهِ), ia bermaksud Asroʿa Ila Sallah (أَسْرَعَ إِلَى سَلَّهُ), iaitu # menghunus pedang # dengan pantas #
(g) Jika disebut Faroṭo ʿAlayhi Fi al-Qawl (فَرَطَ عَلَيْهِ فِي الْقَوْلِ), ia bermaksud Asrofa (أَسْرَفَ), iaitu # berlebihan # dalam berkata-kata.
(h) Jika disebut Faroṭo ʿAla al-Amr (فَرَطَ عَلَى الْأَمْرِ), ia bermaksud Qoṣṣoro (قَصَّرَ), iaitu # bersikap lengah # dalam sesuatu perkara.
(i) Jika disebut Faroṭo Ilayhi Rosūlan (فَرَطَ إِلَيْهِ رَسُولًا), ia bermaksud Aʿjalahu Wa Qoddamahu (أَعْجَلَهُ وَقَدَّمَهُ), iaitu # mengutus (utusan) dengan segera #.
(j) Jika disebut Faroṭo Fulān Waladan (فَرَطَ فُلَانٌ وَلَدًا), ia bermaksud Iḥtasabahu Ṣoghīron (احْتَسَبَهُ صَغِيرًا) # mati (anaknya) ketika waktu kecil #.
(k) Faroṭo Lahu Waladan (فَرَطَ لَهُ وَلَدٌ), ia bermaksud Sabaqohu Ilā al-Jannah (سَبَقَهُ إِلَى الْجَنَّةِ), iaitu masuk syurga # terlebih dahulu #.
Jika ia bukan maṣdar, ia bermaksud :
(a) Al-Mujāwizu Fīhi Ḥadduhu (الْمُجَاوَزُ فِيهِ حَدُّهُ), iaitu # melampaui hadnya #.
(b) Al-Matrūk al-Muḍoyyaʿ (الْمَتْرُوك الْمُضَيَّع), iaitu # ditinggalkan lagi disia-siakan #.
> Nimura. Mohon ampun. Tidak jumpa persamaan atau dapat dikaitkan dengan bahasa Arab.
Rujukan :
a) Almaany Online Dictionary
b) Al-Muʿjam al-Wasīṭ
b) Qōmūs aṭ-Ṭullāb
Jika ada nama Jepun ingin disemak sama ada memiliki persamaan atau dapat dikaitkan dengan bahasa Arab, boleh hantarkan nama. Elakkan nama yang ada huruf “c”, “g”, “p” dan “v” kerana ia tidak ada dalam sebutan bahasa Arab. Manakala huruf vokal, kadangkala berbeza mengikut sifat makhraj huruf sehingga berbeza dengan sebutan Jepun.
Apapun, kajian dan pengeposan boleh memakan masa. Harap maklum. Terima kasih atas penantian anda.
(a) ʿAjila Wa Asroʿa (عَجِلَ وَأَسْرَعَ), iaitu # gopoh #
(b) Taqoddama (تَقَدَّمَ), iaitu # mendahului #
(c) Baddada Wa Farroqo (بَدَّدَ وَفَرَّقَ), iaitu # meleraikan #
(d) Jika disebut Faroṭo Min Kalām (فَرَطَ مِنْهُ كَلَامٌ), ia bermaksud Sabaqo Bi Ghoyr Rowiyyah (سَبَقَ بِغَيْرِ رَوِيَّةٍ), iaitu # terlepas / terlajak # kata
(e) Jika disebut Sabaqo Faroṭo Khoirun Aw Syarrun (سَبَقَ مِنْهُ خَيْرٌ أَوْ شَرٌّ), ia bermaksud Sabaqo (سَبَقَ), iaitu # hilangnya # kebaikan atau kejahatan
(f) Jika disebut Faroṭo Ilā Sayfihi (فَرَطَ إِلَى سَيْفِهِ), ia bermaksud Asroʿa Ila Sallah (أَسْرَعَ إِلَى سَلَّهُ), iaitu # menghunus pedang # dengan pantas #
(g) Jika disebut Faroṭo ʿAlayhi Fi al-Qawl (فَرَطَ عَلَيْهِ فِي الْقَوْلِ), ia bermaksud Asrofa (أَسْرَفَ), iaitu # berlebihan # dalam berkata-kata.
(h) Jika disebut Faroṭo ʿAla al-Amr (فَرَطَ عَلَى الْأَمْرِ), ia bermaksud Qoṣṣoro (قَصَّرَ), iaitu # bersikap lengah # dalam sesuatu perkara.
(i) Jika disebut Faroṭo Ilayhi Rosūlan (فَرَطَ إِلَيْهِ رَسُولًا), ia bermaksud Aʿjalahu Wa Qoddamahu (أَعْجَلَهُ وَقَدَّمَهُ), iaitu # mengutus (utusan) dengan segera #.
(j) Jika disebut Faroṭo Fulān Waladan (فَرَطَ فُلَانٌ وَلَدًا), ia bermaksud Iḥtasabahu Ṣoghīron (احْتَسَبَهُ صَغِيرًا) # mati (anaknya) ketika waktu kecil #.
(k) Faroṭo Lahu Waladan (فَرَطَ لَهُ وَلَدٌ), ia bermaksud Sabaqohu Ilā al-Jannah (سَبَقَهُ إِلَى الْجَنَّةِ), iaitu masuk syurga # terlebih dahulu #.
Jika ia bukan maṣdar, ia bermaksud :
(a) Al-Mujāwizu Fīhi Ḥadduhu (الْمُجَاوَزُ فِيهِ حَدُّهُ), iaitu # melampaui hadnya #.
(b) Al-Matrūk al-Muḍoyyaʿ (الْمَتْرُوك الْمُضَيَّع), iaitu # ditinggalkan lagi disia-siakan #.
> Nimura. Mohon ampun. Tidak jumpa persamaan atau dapat dikaitkan dengan bahasa Arab.
Rujukan :
a) Almaany Online Dictionary
b) Al-Muʿjam al-Wasīṭ
b) Qōmūs aṭ-Ṭullāb
Jika ada nama Jepun ingin disemak sama ada memiliki persamaan atau dapat dikaitkan dengan bahasa Arab, boleh hantarkan nama. Elakkan nama yang ada huruf “c”, “g”, “p” dan “v” kerana ia tidak ada dalam sebutan bahasa Arab. Manakala huruf vokal, kadangkala berbeza mengikut sifat makhraj huruf sehingga berbeza dengan sebutan Jepun.
Apapun, kajian dan pengeposan boleh memakan masa. Harap maklum. Terima kasih atas penantian anda.
No comments:
Post a Comment