Nota : Bagi yang tidak ada pengetahuan bahasa Arab, terus rujuk pada maknanya pada perkataan dalam tanda # __ #. Tidak perlu perhatikan analisis bahasa.
Nama : Masaki Ichijou
Ejaan kedua adalah Masaki (مَسَك), ia bermaksud :
(a) Ṭibāq al-Arḍ (طِبَاقُ الْأَرْضِ), iaitu # lapisan-lapisan bumi #
(b) Al-Asāwiru Wa al-Kholākhīl Min al-Qurūn Wa al-ʿĀj Wa Naḥwihā (الْأَسَاوِرُ وَالْخَلَاخِيلُ مِنَ الْقُرُونِ أَوْ الْعَاج وَنَحْوِهَا), iaitu # rantai atau gelang #.
Ejaan ketiga adalah Masāqi (مَسَاق). Maṣdar (gerund) kepada Sāqo - Yasūqu (سَاقَ - يَسُوقُ) ia bermaksud :
(a) Syaroʿa Nazʿi ar-Rūḥ (شَرَعَ فِي نَزْعِ الرُّوحِ), iaitu # roh (seseorang) mula ditarik #
(b) Aṣōba Sāqohu (أَصَابَ سَاقَهُ), iaitu # (sesuatu) yang mengenai bahagian betisnya #.
(c) Ḥaṯsṯsahu Min Kholfihi ʿAlā as-Sayr (حَثَّهُ مِنْ خَلْفِهِ عَلَى السَّيْرِ), iaitu # menggesakan perjalanan dari belakang #
(d) Baʿaṯsa Wa Arsala (بَعَثَ وَأَرْسَلَ), iaitu # mengutuskan #
(e) Arsalahu Wa Ḥamalahu (أَرْسَلَهُ وَحَمَلَهُ), iaitu # menghantar #
(g) Yuwajjihu (يُوَجِّهُ), iaitu # menghalakan #.
(h) Jika disebut Sāqot ar-Rīḥ at-Turōb Wa as-Siḥāb (سَاقَتْ الرِّيحُ التُّرَابَ وَالسَّحَابَ), ia bermaksud Rofaʿathu Wa Ṭoyyarothu (رَفَعَتْهُ وَطَيَّرَتْهُ), iaitu # menerbangkan #.
(i) Jika orang disebut Sāqo al-Ḥadīṯ (سَاقَ الْحَدِيثَ), ia bermaksud # menyebut hadis bersama sanadnya #.
Ejaan keempat adalah Masāqī (مَسَاقِى) dengan mengambil kira ejaan asal sebelum dibuang alif maqṣuroh. Jamak (plural) kepada Misqōh (مِسْقَاة) ia bermaksud :
(a) Mawḍiʿ asy-Syurbi (مَوْضِع الشُّرْبِ), iaitu # tempat minum #.
(b) Adātu Yusqō Bihā (أَدَاةٌ يُسْقَى بِهَا), iaitu # alatan untuk meminum #
(c) Qonāh (قَنَاة), iaitu # terusan #
>Ichijou. Mohon ampun. Tidak jumpa persamaan atau dapat dikaitkan dengan bahasa Arab.
Rujukan :
a) Almaany Online Dictionary
b) Al-Muʿjam al-Wasīṭ
Apapun, kajian dan pengeposan boleh memakan masa. Harap maklum. Terima kasih atas penantian anda.
No comments:
Post a Comment