Saya katakan orang Melayu boleh kuasai bahasa Arab dengan cepat berbanding yang lain kerana satu sebab yang paling signifikan, iaitu sudah terbiasa dengan kalimah bahasa Arab. Pertama, beberapa ribu kosa kata bahasa kita sudah pun diserap banyak daripada bahasa Arab. Dengan kata lain, kita sudah pun menjadi “Arab Melayu” atau “Arab kacukan Melayu”. Ini sebenarnya memberi lonjakan untuk sampai kepada kemahiran komunikasi dengan lebih cepat sebab perkataan itu sangat dekat atau bau-bau bacang macam Arab.
Kedua, suasana persekitaran kita sentiasa meriah dengan penggunaan Arab, bermula dari azannya, solatnya, wiridnya, zikirnya dan amal ibadah serta istilah-istilah yang digunakan dalam ilmu agama dalam perbincangan, ceramah dan diskusi dominannya menggunakan istilah Arab. Ini juga aspek yang memberi potensi orang Melayu dalam memahami perbincangan konsep dari pengistilahan Arab dengan lebih cepat. Rutin dan kebiasaan ini akan memperkaya dan menjadi pedal minyak untuk pantas menangkap pemahaman bahasa Arab.
Selepas itu, dari sudut apa penguasaan bahasa Arab itu? Adakah kemahiran komunikasi atau dapat membaca kitab tanpa baris dengan betul atau kedua-duanya? Kemudian, adakah kemahiran komunikasi itu sekadar dapat survive di negara Arab ketika melancong atau tinggal di sana dengan mengunakan bahasa pasar (‘ammiy) atau saja-saja untuk menonton drama Arab atau mahu bertutur dengan komunikasi yang bertatabahasa atau kesemuanya sekali? Kemudian dalam pembacaan, dalam penerokaan pengetahuan, adakah sampai ingin menjadi seorang yang mampu menjangkau karya sastera yang klasik mahupun moden dan perbahasan linguistik yang komprehensif atau sekadar yang diperlukan agar tidak ralat dalam membaca kitab dan akhbar?
Ya, perlu dibezakan kesemua ini kerana hala tuju untuk sampai kepada kemahiran ini tidak sama jangka waktunya. Sebab itulah dalam pembelajaran bahasa Arab, wajar seseorang ada matlamat spesifik, bahagian apa yang dia mahu fokus dan beri tumpuan untuk dimahirkan.
Saya tidak dapat berikan anggaran tempoh masa untuk semua bahagian kemahiran kerana saya perlu akui ada bahagian yang saya masih jauh daripadanya, iaitu komunikasi pasar dan penerokaan kepada karya sastera dan perbahasan linguistik mendalam dan beberapa perkara yang lain. Ini sesuatu yang bukan saya ceburinya secara mendalam. Dengan itu, jika ditanya berapa lama untuk kuasainya, saya tidak dapat berikan jawapan.
Pembelajaran bahasa Arab yang bertatabahasa akan dimulai dengan nahu dan sorof. Baiklah, berapa lama agaknya penguasaan ini boleh diperoleh? Kalau belajar secara santai seperti para veteran di kelas yang saya ikuti di bawah Akademik Hudhud, yang kelasnya hanya seminggu sekali dan ulangkaji pun masa itu juga, maka yang kita dapat buktikan bahawa dalam jangka masa hampir 6 tahun, mereka sudah boleh i'rab kebanyakan perkataan dalam ayat al-Quran. Malah, ketika fasa ini, mereka sudah boleh mula bertatih untuk membaca kitab tanpa baris.
Itu kalau belajar secara santai, bagaimana kalau yang belajar secara pulun habis? Untuk kemahiran teori bagi pengenalan dan praktikal bagi pemantapan, ia boleh dipercepat sehingga sebulan atau dua bulan! Malah, barangkali hujung sebulan pembelajaran, seseorang sudah boleh mula bertatih baca kitab Arab tanpa baris.
Maksud pulun habis adalah kalau setiap hari hanya belajar nahu dan sorof je sahaja tanpa langkau. Murid tidak ada rehat dan cikgu tidak ada alasan untuk ponteng mengajar. Kalau ada masa rehat dan hari cuti untuk beberapa hari yang menyebabkan langkau masa yang panjang, maka jangka masa untuk mendapat kemahiran boleh jadi lebih panjang.
 
Bagaimana pula dengan kemahiran membaca teks arab tanpa baris? Soalan perlu dilontarkan adalah teks apa? Pelbagai bidang ada dalam penulisan Arab sama seperti bahasa lain. Ini bergantung kepada latar belakang pendidikan atau pengalaman kerja seseorang. Kalau seseorang itu mahr dalam bidang perbankan, kemungkinan dia akan cepat untuk menangkap menguasai teks perbankan berbahasa Arab, tetapi mungkin akan sangkut dan perlahan pada teks sains. Sebab itulah perlu tahu teks bidang apa, sebab latar belakang seseorang boleh mempengaruhi kepantasan penguasaan.
Kenapa lain bidang, maka lain gear yang diperlukan untuk memperoleh kemahiran? Kerana setiap bidang tidak sama cara masing-masing dalam mengolah ayat, menyusun perkataan dalam menyampaikan mesej, struktur penggayaan dalam membina ayat dan penyesuaian kata untuk konteks struktur dan olahan serta ungkapan. Itulah sebabnya. Sebab itu cara penggayaan ungkapan dalam bidang undang-undang tidak sama dengan sastera. Begitu juga akhbar dan penulisan jurnal. Masing-masing ada struktur dan penggayaan tersendiri. Dan juga lain-lain lapangan dan bidang. Sebab itu ia tidak sama secara keseluruhan.
Baiklah, kita ambil lapangan yang biasa. Katalah kita ingin beli buku kata-kata hikmah, mutiara kata atau celoteh biasa tentang nostalgia hidup, kenangan memori, buah pemikiran dan seumpamanya yang menjadi asas untuk kefahaman pembacaan teks tanpa baris, berapa lama agaknya untuk seseorang dapat i'rab dengan betul dan beri maknanya yang sesuai? Kalau belajar secara santai macam disebutkan tadi, mungkin ambil masa dua hingga tiga tahun. Tetapi, kalau belajar dengan pulun, mungkin dua atau tiga bulan boleh dapat. Ini tidak sama dengan sesi pemantapan yang terdahulu kerana kita membiasakan teks yang sudah pun berbaris. Bila masuk ke tahap teks tanpa baris, gear minda yang diperlukan tidak sama. Sebab itulah ada jangka masa yang berlainan.
Kemudian, kemahiran komunikasi bertatabahasa, berapa lama diperlukan? Perlu kita ketahui bahawa kemahiran komunikasi ini mendatang setelah kita telah lama bergelumang dengan pengayaan dan lenggok penyampaian orang Arab. Bila kita biasa membaca penulisan dan dengar bagaimana orang Arab susun perkataan untuk sampaikan mesej, cara mereka dalam mengolah ayat, struktur ungkapan mereka dalam membina ayat serta kesesuaian sesuatu perkataan untuk konteks yang tertentu, barulah cerah mata untuk nampak bagaimana ia boleh membantu untuk kita berkomunikasi. Sebab itulah, pembacaan lebih ditekankan sebelum masuk komunikasi kerana kita perlu tahu dahulu bagaimana orang Arab berkomunikasi.
Tidak semudah kemahiran berkomunikasi adalah dengan mencipta ayat sendiri, lalu berkata: “orang Arab cakap begini”. Ya, memang komunikasi itu akan menepati tatabahasa, tetapi disebabkan penyusunan perkataan untuk mencipta satu mesej dan penyesuaian ayat tidak sama sepertimana orang Arab sesuaikan, orang Arab akan rasa janggal dan mesej itu boleh jadi sukar difahami. Sebab itulah kita perlu biasakan dahulu ungkapan, penyusunan kata, penyesuaian dan pengoalahan orang Arab dulu.

Kenapa lain bidang, maka lain gear yang diperlukan untuk memperoleh kemahiran? Kerana setiap bidang tidak sama cara masing-masing dalam mengolah ayat, menyusun perkataan dalam menyampaikan mesej, struktur penggayaan dalam membina ayat dan penyesuaian kata untuk konteks struktur dan olahan serta ungkapan. Itulah sebabnya. Sebab itu cara penggayaan ungkapan dalam bidang undang-undang tidak sama dengan sastera. Begitu juga akhbar dan penulisan jurnal. Masing-masing ada struktur dan penggayaan tersendiri. Dan juga lain-lain lapangan dan bidang. Sebab itu ia tidak sama secara keseluruhan.
Baiklah, kita ambil lapangan yang biasa. Katalah kita ingin beli buku kata-kata hikmah, mutiara kata atau celoteh biasa tentang nostalgia hidup, kenangan memori, buah pemikiran dan seumpamanya yang menjadi asas untuk kefahaman pembacaan teks tanpa baris, berapa lama agaknya untuk seseorang dapat i'rab dengan betul dan beri maknanya yang sesuai? Kalau belajar secara santai macam disebutkan tadi, mungkin ambil masa dua hingga tiga tahun. Tetapi, kalau belajar dengan pulun, mungkin dua atau tiga bulan boleh dapat. Ini tidak sama dengan sesi pemantapan yang terdahulu kerana kita membiasakan teks yang sudah pun berbaris. Bila masuk ke tahap teks tanpa baris, gear minda yang diperlukan tidak sama. Sebab itulah ada jangka masa yang berlainan.
Kemudian, kemahiran komunikasi bertatabahasa, berapa lama diperlukan? Perlu kita ketahui bahawa kemahiran komunikasi ini mendatang setelah kita telah lama bergelumang dengan pengayaan dan lenggok penyampaian orang Arab. Bila kita biasa membaca penulisan dan dengar bagaimana orang Arab susun perkataan untuk sampaikan mesej, cara mereka dalam mengolah ayat, struktur ungkapan mereka dalam membina ayat serta kesesuaian sesuatu perkataan untuk konteks yang tertentu, barulah cerah mata untuk nampak bagaimana ia boleh membantu untuk kita berkomunikasi. Sebab itulah, pembacaan lebih ditekankan sebelum masuk komunikasi kerana kita perlu tahu dahulu bagaimana orang Arab berkomunikasi.
Tidak semudah kemahiran berkomunikasi adalah dengan mencipta ayat sendiri, lalu berkata: “orang Arab cakap begini”. Ya, memang komunikasi itu akan menepati tatabahasa, tetapi disebabkan penyusunan perkataan untuk mencipta satu mesej dan penyesuaian ayat tidak sama sepertimana orang Arab sesuaikan, orang Arab akan rasa janggal dan mesej itu boleh jadi sukar difahami. Sebab itulah kita perlu biasakan dahulu ungkapan, penyusunan kata, penyesuaian dan pengoalahan orang Arab dulu.
Contohnya, bila masa kita perlu kedepankan harof jarr dan zorof dan bila masa kita perlu kebelakangkannya? Bila masa kita perlu gunakan jumlah fi'liyyah da bila masa kita perlu guna jumlah ismiyyah? Bila masa kita boleh gugurkan dhomir muttasil sebagai maf'ul bih pada fi'il dan bila masa kita perlu nyatakan secara jelas? Ini tidak dapat tidak, perlu biasakan dahulu ekspresi orang Arab sebelum melangkah ke komunikasi.
Ada lagi pertanyaan, komunikasi jenis apa? Sebab ada komunikasi yang biasa-biasa dalam kehidupan seharian seperti sidai baju, basuh kereta, makan di restoran dan sebagainya. Saya minta maaf. Ini di luar pencapaian saya kerana saya sendiri pun agak kurang mendalami tentang ini memandangkan suasana persekitaran saya pun tidak begitu “mendesak” untuk aktif menggunakan ekspresi bahasa Arab bagi hal ehwal seperti ini. Ada yang saya tahu dan ada yang saya tidak tahu. Tetapi, banyak yang saya tidak tahu. Kalau saya belajar pun, selalunya ia akan “terbang” lenyap sebab tidak dapat digunakan dalam komunikasi seharian. Jadi, saya tidak dapat berikan anggaran masa untuk penguasaan tempoh untuk bab ini.
Ada juga komunikasi untuk ikuti forum dan perbincangan ilmiah mengikut bidang masing-masing. Kemahiran ini seperti yang saya sebut tadi, ia mendatang setelah mahir membaca teks arab tanpa baris dan terbiasa dengan ungkapan bagi lapangan masing-masing. Kemhiran membaca juga dipengaruhi oleh latar belakang dan pengalaman seseorang dalam bidang itu. Jika seseorang yang berlatar belakang perbankan mahir membaca teks dalam bidang perbankan, kemudian, dia ikuti perbincangan ilmiah tentang perbankan juga, maka kemahiran komunikasi boleh dapat dalam jangka masa sebulan. Tetapi, untuk sains, mungkin akan perlahan dan lambat sebab ia berlainan bidang dengannya. Jadi, ia boleh jadi cabaran besar dan memerlukan gear yang berbeza untuk atasi masalah itu.
Apapun, ini sekadar anggaran sahaja, ia boleh berbeza mengikut tahap kecerdasan, kesungguhan dan suasana pengaruh elemen penggunaan penyebutan arab di sekeliling masing-masing. Yang penting adalah jangan berhenti untuk belajar sesukar mana pun kita hadapi.
Yang memberi inspirasi kepada saya adalah apa yang pernah disebutkan oleh saudara Ashafizrol Abdul Hamid. Katanya, keldai kalau diajar lima enam kali untuk hantar barang, keldai boleh hantar barang itu tanpa ditemani tuannya. Kalau keldai diajar lima enam kali boleh pandai, takkan manusia yang berakal diajar lima enam kali tidak dapat faham? Tak mungkin dengan izin Allah! Mesti boleh punya! Takkan manusia lebih bodoh dari keldai?
Harap itu dapat menyuntik inspirasi untuk kita terus belajar
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2638563079527602&set=a.2757481107635798&type=3&theater
Ada lagi pertanyaan, komunikasi jenis apa? Sebab ada komunikasi yang biasa-biasa dalam kehidupan seharian seperti sidai baju, basuh kereta, makan di restoran dan sebagainya. Saya minta maaf. Ini di luar pencapaian saya kerana saya sendiri pun agak kurang mendalami tentang ini memandangkan suasana persekitaran saya pun tidak begitu “mendesak” untuk aktif menggunakan ekspresi bahasa Arab bagi hal ehwal seperti ini. Ada yang saya tahu dan ada yang saya tidak tahu. Tetapi, banyak yang saya tidak tahu. Kalau saya belajar pun, selalunya ia akan “terbang” lenyap sebab tidak dapat digunakan dalam komunikasi seharian. Jadi, saya tidak dapat berikan anggaran masa untuk penguasaan tempoh untuk bab ini.
Ada juga komunikasi untuk ikuti forum dan perbincangan ilmiah mengikut bidang masing-masing. Kemahiran ini seperti yang saya sebut tadi, ia mendatang setelah mahir membaca teks arab tanpa baris dan terbiasa dengan ungkapan bagi lapangan masing-masing. Kemhiran membaca juga dipengaruhi oleh latar belakang dan pengalaman seseorang dalam bidang itu. Jika seseorang yang berlatar belakang perbankan mahir membaca teks dalam bidang perbankan, kemudian, dia ikuti perbincangan ilmiah tentang perbankan juga, maka kemahiran komunikasi boleh dapat dalam jangka masa sebulan. Tetapi, untuk sains, mungkin akan perlahan dan lambat sebab ia berlainan bidang dengannya. Jadi, ia boleh jadi cabaran besar dan memerlukan gear yang berbeza untuk atasi masalah itu.
Apapun, ini sekadar anggaran sahaja, ia boleh berbeza mengikut tahap kecerdasan, kesungguhan dan suasana pengaruh elemen penggunaan penyebutan arab di sekeliling masing-masing. Yang penting adalah jangan berhenti untuk belajar sesukar mana pun kita hadapi.
Yang memberi inspirasi kepada saya adalah apa yang pernah disebutkan oleh saudara Ashafizrol Abdul Hamid. Katanya, keldai kalau diajar lima enam kali untuk hantar barang, keldai boleh hantar barang itu tanpa ditemani tuannya. Kalau keldai diajar lima enam kali boleh pandai, takkan manusia yang berakal diajar lima enam kali tidak dapat faham? Tak mungkin dengan izin Allah! Mesti boleh punya! Takkan manusia lebih bodoh dari keldai?
Harap itu dapat menyuntik inspirasi untuk kita terus belajar
https://www.facebook.com/photo.php?fbid=2638563079527602&set=a.2757481107635798&type=3&theater
 
No comments:
Post a Comment